Im heutigen Artikel möchte ich dir wichtigen englischen Wortschatz und Phrasen vorstellen, die du benötigst, wenn du eine Bewerbung auf Englisch schreiben musst.
Wenn du Tipps und eine Vorlage für einen englischen Lebenslauf benötigst, lies hier weiter: Lebenslauf Englisch und Vorlage
(CV).
Wie formuliert man in einer Bewerbung auf Englisch Eigenschaften, Fähigkeiten, Stärken und Schwächen, Aufgaben und Verantwortungen? Das lernst du in diesem Beitrag.
Hilfreicher englischer Wortschatz für deine Bewerbung auf Englisch: Tipps, Phrasen, Formulierungen und Muster.
Eine Bewerbung auf Englisch für Großbritannien oder Irland sieht ein bisschen anders aus als auf Deutsch. Natürlich sind die grundsätzlichen Bestandteile die gleichen: Du gibst auch hier deine
Ausbildung und deine Berufserfahrung an und nennst deine Fähigkeiten und bisherige Aufgabengebiete.
Aber es gibt Abweichungen:
- Der wichtigste Unterschied ist, dass hier keine Zeugnisse mitgeschickt werden.
- Ein weiterer großer Unterschied ist, dass man im Anschreiben und auch im Lebenslauf viel mehr Adjektive verwendet, als das bei uns üblich ist. Man sagt nicht nur, dass man etwas erledigt hat.
Man sagt vielmehr, dass man etwas hocheffizient erledigt hat. Oder dass du eine ausgezeichnete Kenntnis von etwas hast. Wenn du dich erfolgreich bewerben willst, musst du einige solcher Adjektive
in deinen Lebenslauf packen.
Du findest im Folgenden einige Eigenschaften und Fähigkeiten, die häufig in Stellenanzeigen gefordert werden. Stelle sicher, dass sich diese in deinem Lebenslauf und auch in deinem Anschreiben
wiederfinden. Im darauffolgenden Abschnitt lernst du die Vokabeln für Aufgabenbereiche, für die man zuständig gewesen sein kann. Ganz unten findest du dann Beispiele für die bereits erwähnten,
sehr wichtigen Adjektive. Vergiss nicht, diese in deinen Lebenslauf einzufügen.
Natürlich gibt es noch viel mehr solcher Ausdrücke. Ich habe dir eine Zusammenstellung aus Wörtern und Wendungen gemacht, die besonders im kaufmännischen Bereich sehr häufig sind. Das entspricht
nun einmal meinem Erfahrungsbereich. Wie man sich als Handwerker, Arzt oder Automechaniker bewirbt, entzieht sich meiner Kenntnis :-)
Im dritten Teil gebe ich dir wichtige Tipps und Formulierungen für dein Anschreiben.
Sehen wir uns nun nacheinander die einzelnen Bereiche an: Wichtige Tipps und Formulierungen.
Es ist essentiell, dass du dich richtig ausdrückst und deine Erfahrungen und Kenntnisse aussagekräftig und korrekt darstellen kannst. Dazu benötigt man speziellen Wortschatz und gängige
Ausdrücke. Diese lernst du in diesem Beitrag.
Halte dich insgesamt lieber ein bisschen kürzer und formuliere einfacher - anstatt kompliziert und damit eventuell falsch oder unverständlich. Experimentiere so wenig wie möglich. Verwende,
soweit möglich, Standardformulierungen, vor allem im Anschreiben, dazu findest du weiter unten hilfreiche Ausdrücke.
Zunächst lernst du viele Eigenschaften und Fähigkeiten, die du in deinem Lebenslauf und auch im Anschreiben verwenden kannst.
A.) Wichtige Skills - Bewerbung auf Englisch - Phrasen:
- teamwork = Teamwork, Zusammenarbeit
- written and oral communication = schriftliche und verbale Kommunikation
- flexibility = Flexibilität
- integrity = Integrität / Anstand / Ehrlichkeit
- interpersonal skills = soziale Kompetenz
- reliability = Verlässlichkeit
- positive attitude = positive Einstellung
- adaptability = Anpassungsfähigkeit
- time management = Zeitmanagement
- perseverance = Beharrlichkeit, Ausdauer
- creativity and problem solving = Kreativität und Problemlösung
- analytical skills = analytische Fähigkeiten / Analysefähigkeiten
- highly efficient = sehr effizient
- attention to detail = sorgfältig
- organisational skills = organisatorische Fähigkeiten
- highly motivated = hochmotiviert
Gefallen dir meine Erklärungen? Gerne kannst du auch einen Beitrag in meine Kaffeekasse leisten und mich und meine Seite auf diese Weise unterstützen :-)
B.) Nun behandeln wir Verantwortungen und Aufgaben, für die man bisher zuständig war. Diese sollte man auch in einer englischen Bewerbung auf jeden Fall
angeben.
Hast du Projekte durchgeführt, Prozesse verbessert oder warst du für Mitarbeiter verantwortlich? So drückst du solche Sachverhalte aus - denke daran, auch hier viele positive Adjektive zu
verwenden. Du hast natürlich selbständig gearbeitet, erfolgreich Projekte durchgeführt oder besonders guten Customer Support geleistet.
Nun die versprochenen Ausdrücke für Verantwortungen und Aufgabenbereiche:
- successfully managed projects = erfolgreich Projekte geleitet
- achieved the scheduled goals = die geplanten Ziele erreicht
- developed and implemented new work processes = neue Arbeitsprozesse entwickelt und umgesetzt
- improved work flow = Arbeitsabläufe verbessert
- increased customer satisfaction rate = die Zufriedenheit der Kunden verbessert
- supervised team members = Team Mitglieder geleitet / beaufsichtigt
- regularly presented results / ideas / information = regelmäßig Ergebnisse / Ideen / Informationen präsentiert
- prepared and analysed reports = Berichte vorbereitet und analysiert
- generated weekly reports = wöchentliche Berichte erstellt
- drafted agreements = Verträge entworfen / Vertragsentwürfe erstellt
- processed orders to strict deadlines = Bestellungen innerhalb strikter Fristen abgewickelt / verarbeitet
- consistently exceded sales targets = immer wieder / durchweg Verkaufsziele übertroffen
- provided excellent customer service = ausgezeichneten Kundenservice bereitgestellt
- provided information to... = Informationen für ... bereitgestellt
- organised meetings = Besprechungen organisiert
- liaised with customers = Kundenverbindungen hergestellt
- worked with clients = mit Kunden / Auftraggebern gearbeitet
- handled enquiries = Anfagen erledigt / bearbeitet
- handled complaints promptly and effectively = prompt und effizient Reklamationen bearbeitet
- met strict deadlines = strikte Fristen eingehalten
- identified training needs = Schulungsbedarf ermittelt
- trained staff members = Mitarbeiter geschult
- delivered feedback = Feedback gegeben
- resolved conflicts = Konflikte gelöst
- recruited new staff = neue Mitarbeiter rekrutiert
- executed (marketing) strategies = (Marketing) Strategien ausgeführt
- maintained correct and up-to-date records = korrekte und aktuelle Aufzeichnungen / Unterlagen gepflegt
- supported... = unterstützte
- provided... = stellte bereit
- participated in... = teilgenommen an
- monitored... = überwachte, kontrollierte
- ensured... = stellte sicher
- responsible for... = verantwortlich für
- updated... = aktualisierte
- processed... = führte durch, wickelte ab
- negociated... with... = verhandelte... mit...
- investigated... = untersuchte, forschte nach
- dealt with... = beschäftigte mich mit, erledigte
- assisted (in)... = half, unterstützte
- mediated... = vermittelte
Auch wichtig: Wenn du für die englischen Bewerbung Ausbildungen übersetzen musst, ist Vorsicht geboten. Da es in englischsprachigen Ländern keine definierten Ausbildungsberufe wie bei uns in
Deutschland gibt, können diese oft nur schwer übersetzt werden. Der Empfänger kann mit einer "apprenticeship" in der Regel nur wenig anfangen, die oft vorgeschlagene Übersetzung mit "clerk" für
alle Berufe mit "... -kaufmann / -kauffrau" ist irreführend. Lies hier mehr darüber: Berufe auf Englisch
Im Deutschen ist es eher unüblich, viele und starke Adjektive in den Lebenslauf zu schreiben. Im Englischen dagegen ist es unerlässlich - man gibt an. Man hat also nicht einfach nur etwas
erledigt, sondern man hat es sehr effizient oder erfolgreich erledigt. Setze also vor (fast) jede Eigenschaft oder Aufgabe noch ein starkes, positives Adjektiv.
Hier ein paar Beispiele, was ich damit meine:
-
highly efficient = hocheffizient
-
strong analytical skills = sehr gute analytische Fähigkeiten
-
successfully managed = erfolgreich geleitet
-
effectively presented = wirkungsvoll präsentiert
-
excellent knowledge of = sehr gute Kenntnisse (von)
-
excellent communication skills = sehr gute Kommunikationsfähigkeiten
Wenn du Englisch beruflich brauchst, könnte dieses Buch interessant für dich sein: Business Englisch - Telefon und E-Mail
Das Anschreiben ist dein eigentlicher Bewerbungstext. Hiermit möchtest du das Interesse des Empfängers wecken, damit er mehr erfahren möchte und sich den Lebenslauf überhaupt ansieht. Schaue dir
die Stellenanzeige genau an und gehe in deinem Anschreiben gezielt auf die Anforderungen für die Stelle ein.
Sage hier, welche Punkte du erfüllst. Überzeuge den anderen, dass du dennoch für die Stelle geeignet bist, auch wenn du eine bestimmte Anforderung eigentlich nicht erfüllst. Wenn also zum
Beispiel ein bestimmter Studienabschluss gewünscht ist - den du nicht hast - verweise auf deine relevante Berufserfahrung.
Nun möchte ich dir noch ein paar wichtige Formulierungen und nützliche Phrasen für das Anschreiben geben: Wie kann man sein Anschreiben geschickt einleiten? Wie kann
man im Text auf seinen Lebenslauf verweisen? Lerne nun wichtige Redewendungen für den Cover Letter.
Oben im Anschreiben muss das aktuelle Datum stehen. Da es hier einige Unterschiede zum Deutschen gibt und es durchaus auch zu Missverständnissen kommen kann, solltest du auf jeden Fall auch
diesen Beitrag lesen: Das Datum im Englischen.
Hier findest du Informationen, wie man die Anrede richtig formuliert: Anrede - Englisch. Schreibe auf gar keinen Fall "To whom it may
concern", wenn du den Namen des Ansprechpartners nicht kennst.
Als nächstes kommt der eigentliche Bewerbungstext: Muster für Einleitung, Hauptteil und Ende.
Zunächst ein paar übliche Einleitungssätze für Bewerbungen auf Englisch:
- I am writing to apply for the position of ... as advertised in ... (Zeitung) / on ... (Website, Internetportal).
Ich schreibe, um mich auf die Stelle ... wie ausgeschrieben in / auf ... zu bewerben.
- It was with great interest that I read your job advertisement in / on ...
Mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige in / auf ... gelesen.
- I have read your advertisement in ... (Zeitung) / on ... (Website, Internetportal) and would like to apply for the position of ... (Stellenbezeichnung).
Ich habe Ihre Anzeige in / auf ... gelesen und möchte mich auf die Stelle ... bewerben.
- I am writing to enquire about the possibility ... (für eine Initiativbewerbung)
Ich schreibe, um mich über die Möglichkeit zu erkundigen...
- I am writing to enquire whether... (Initiativbewerbung)
Ich schreibe, um mich zu erkundigen, ob...
So kann man im Cover letter auf seine Erfahrungen verweisen:
- During my internship at ... I gained experience in ...
Während meines Praktikums bei ... habe ich Erfahrung mit / im ... gesammelt.
- During my employment with ... I have successfully passed ... / I have gained extensive experience in ...
Während meiner Beschäftigung bei ... habe ich ... erfolgreich bestanden / habe ich umfangreiche Erfahrungen mit / im ... gesammelt.
- In my past employment at ... it was part of my role to ...
Während meiner letzten Anstellung bei ... war es Teil meiner Rolle zu ...
- I have been working as ... for several years.
Viele Jahre habe ich als ... gearbeitet.
- As outlined in my attached CV, ...
Wie in meinem beigefügten Lebenslauf dargestellt, ...
- Because of my work experience and the training I have received over the past ... years, I am convinced that ...
Aufgrund meiner Arbeitserfahrung und der Ausbildung / Fortbildung / Schulung, die ich in den letzten ... Jahren bekommen habe, bin ich davon überzeugt, dass ...
- I specialise in...
Ich bin spezialisiert auf...
- For the past (three, four, five) years I have ...
In den letzten (drei, vier, fünf) Jahren habe ich ...
- I am able to ...
Ich bin in der Lage zu ...
- I can offer you ... (Aufzählung der eigenen Fähigkeiten)
Ich kann Ihnen (diese Fähigkeiten) bieten: ...
- I also have specific experience of ... (hier kannst du zum Beispiel relevante Produkte anführen)
Ich habe eine spezifische / besondere Erfahrung mit ...
Und hier noch gebräuchliche und hilfreiche Schlusssätze für das Anschreiben auf Englisch:
- I would be pleased to meet with you to discuss my application in detail.
Ich würde mich freuen, Sie zu treffen, um mit Ihnen meine Bewerbung im Detail zu besprechen.
- I strongly believe my experience and qualifications would benefit your company.
Ich bin der festen Überzeugung, dass meine Erfahrungen und meine Qualifikationen Ihrem Unternehmen von Nutzen wären.
- I am convinced that my knowledge and my abilities would be of great value to your organisation.
Ich bin überzeugt davon, dass meine Kenntnisse und Fähigkeiten für Ihre Organisation sehr wertvoll wären.
- Should you have any questions, please feel free to contact me on ... (Telefonnummer).
Sollten Sie irgendwelche Fragen haben, kontaktieren Sie mich gerne unter ...
- I look forward to hearing from you.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Nun bist du gut gerüstet für deine Bewerbung auf Englisch. Du hast wichtige Formulierungen und übliche Phrasen für dein Anschreiben und deinen Lebenslauf gelernt und kennst die wichtigsten
Unterschiede im Vergleich zu Deutschland.
Hier noch einmal eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte:
- Schicke keine Zeugnisse mit.
- Füge einige Adjektive in dein Anschreiben und auch in den Lebenslauf ein.
- Prüfe, ob du das Datum richtig geschrieben hast.
- Prüfe die Anrede im Anschreiben.
- Recherchiere gut für die Übersetzung deiner Berufsausbildung. Wenn der Empfänger deine Qualifikationen nicht versteht, wirst du die Stelle nicht bekommen.
- Lasse die Dokumente am besten Korrekturlesen von jemandem, der sehr gute Englischkenntnisse hat.
- Verwende Standardsätze und schreibe kürzer, als du das auf Deutsch tun würdest. Formuliere lieber einfach und korrekt als kompliziert und falsch.
Passende Beiträge, die dich auch interessieren könnten:
So schreibt man eine Auftragsbestätigung auf Englisch.
Vielleicht musst du bei deiner neuen Anstellung Verhandlungen führen? So geht's - Tipps und Wortschatz: Verhandeln auf
Englisch.