In der Schule wurde ich regelmäßig mit den false friends traktiert. Das sind englische Wörter, die klingen wie ein
deutsches Wort, aber eine völlig andere Bedeutung haben. In diesem Beitrag schauen wir uns das Gegenteil davon an: Deutsche Wörter, die im Englischen verwendet werden und die gleiche oder eine
sehr ähnliche Bedeutung haben - true friends.
Die englische Sprache wird von vielen anderen Sprachen beeinflusst, und auch das Deutsche hat einen gewissen Beitrag zum Wortschatz geleistet. Viele deutsche Wörter wurden im Laufe der Zeit ins
Englische übernommen. Manchmal wird die Schreibweise an die englische Schreibweise oder Aussprache angepasst, aber die Bedeutung bleibt zumeist gleich oder zumindest ähnlich.
Diese Wörter spiegeln kulturelle, historische oder wissenschaftliche Einflüsse zwischen den beiden Sprachen wider. Sie finden sich in Bereichen wie Musik, Philosophie, Wissenschaft, Essen und
Trinken oder sogar im Alltagsgebrauch. Einige dieser Begriffe, wie „kindergarten“ oder „rucksack“, sind so fest in der englischen Sprache verankert, dass ihre deutsche Herkunft oft vergessen
wird.
Wir sehen uns in diesem Beitrag deutsche Wörter an, die auch im Englischen verwendet werden.
So kannst du dein Englisch schnell verbessern: Englisch Lehrbücher.
Oder lerne Englisch online mit diesen tollen Kursen.
- gestalt
Wörtlich „Gestalt“ oder „Form“. Im Englischen wird es überwiegend in der Psychologie verwendet.
- hinterland
Eine abgelegene oder ländliche Gegend. Kann auch als back country bezeichnet werden.
- leitmotiv / leitmotif
Ein wiederkehrendes Thema, besonders in der Musik oder Literatur.
- wunderkind
Ein junges Talent oder Genie, auch als child prodigy bezeichnet.
- dirndl
Traditionelle Tracht für Frauen in Bayern und Österreich.
- lederhosen
Traditionelles Kleidungsstück für Männer in Bayern und Österreich.
- edelweiss
Eine Alpenblume, die auch durch Lieder bekannt ist.
- glockenspiel
Ein Musikinstrument mit metallenen Klangplatten, die mit einem Schlägel gespielt werden. Wird nur für das Instrument verwendet.
- schnapps / schnaps
Stark alkoholisches Getränk.
- ersatz
Entspricht unserem Wort "Ersatz", jedoch eher im Sinne von minderwertig, also ein minderwertiger Ersatz oder eine Imitation.
- Bauhaus
Eine deutsche Design- und Architekturbewegung.
- zugzwang
Kommt ursprünglich aus der Spielszene: Ein Spieler ist gezwungen, einen Zug zu machen, der ihn in eine schlechtere Position bringt. Wird nun verwendet, um auszudrücken, dass jemand eine
Entscheidung treffen muss.
- hausfrau
Eine Frau, die sich um den Haushalt kümmert. Im Englischen wird der Begriff „Hausfrau“ oft verwendet, um eine traditionellere Bedeutung zu betonen, also eine Frau, die sich ganz auf Haushalt
und Familie konzentriert. Es gibt auch das Wort housewife, das aber neutraler verwendet wird.
- schnitzel
Ein paniertes und gebratenes Stück Fleisch.
- fest
„fest“ wird verwendet, um auf bestimmte, oft deutsche oder europäische Festivals hinzuweisen (Oktoberfest). Es kann aber auch allgemein für Feiern oder Veranstaltungen verwendet werden (wine
fest). Es geht dabei aber eher um Festivals und nicht um private Feste.
- muesli
Müsli: Mischung aus Getreideflocken und eventuell anderen Zutaten, wie Obst oder Nüsse.
- gesellschaft
Eine Vereinigung von mehreren Personen, die gemeinsame Ziele haben, beispielsweise für Unterhaltungs-, intellektuelle oder kulturelle Zwecke.
- fahrvergnugen / fahrvergnuegen
Freude am Autofahren. Stammt ursprünglich aus einer Autowerbung und wurde ins Englische übernommen.
- sprachgefühl
Eine Sprache nach Gefühl und Instinkt benutzen können.
- hamburger
Ja, die Bezeichnung für Hamburger kommt aus dem Deutschen.
- kaffeeklatsch / coffee klatsch
Wenn Leute zusammensitzen und ratschen, nennt man das auch im Englischen durchaus einmal kaffeeklatsch.
- mensch
Ein anständiger Mensch.
Es gibt sogar ein paar Verben, die aus dem Deutschen kommen, so zum Beispiel:
- to abseil = sich abseilen
- to blitz someone = gegen jemanden einen Blitzangriff führen
- to wedel = wedeln (beim Skifahren)
- to yodel = jodeln
Das könnte dich auch interessieren:
See, look oder watch? Das ist der Unterschied.
So kann man "lachen" auf Englisch ausdrücken: Liste.
Vokabeln für "sagen" auf Englisch.
Lerne wichtige Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch.
Ist es nicht schön, dass es ein paar deutsche Wörter gibt, die wir einfach so im Englischen verwenden können? Anstatt nur die berüchtigten false friends zu lernen, sollten wir uns auch diese
Wörter ansehen, die uns das Leben - bzw. das Englisch sprechen - deutlich vereinfachen.
Zugegeben, viele der Wörter kommen aus dem Essbereich (weitere, oben nicht genannte Beispiele wären da etwas pretzel, weisswurst, rollmops oder strudel), dennoch finde ich es hilfreich zu wissen,
dass es durchaus auch einige unserer Wörter in den englischen Sprachgebrauch geschafft haben.