In diesem Beitrag möchte ich einige wichtige englische Redewendungen vorstellen, die sehr gebräuchlich sind. Diese sind sehr wichtig, wenn du deine Ausdrucksfähigkeit verbessern möchtest.
Typische Redensarten in einer Fremdsprache zu lernen ist nicht nur eine Möglichkeit, deinen Wortschatz zu erweitern, sondern es ermöglicht dir auch, dich genauer auszudrücken. Darüber hinaus kannst du durch die Verwendung von englischen Redewendungen erreichen, dass du dich auf Englisch natürlicher anhörst und mehr wie ein Muttersprachler sprichst. Tatsächlich verwenden wir fast täglich solche Formulierungen, oft ohne uns ihrer tatsächlichen Bedeutung bewusst zu sein.
Redewendungen sind ein interessanter Aspekt jeder Sprache - nicht nur Englisch -, die oft auf kulturellen, historischen oder bildhaften Bedeutungen basieren. Wenn du verstehst, wie sie verwendet werden, kannst du deine Sprechfertigkeit schnell deutlich verbessern. In alltäglichen Gesprächen, informellen oder formellen Situationen werden dir diese Redensarten dabei helfen, dich klarer und natürlicher auszudrücken.
Im Folgenden lernst du 15 wichtige englische Redewendungen für Business und Alltag, die du auf jeden Fall kennen solltest.
Die ausgewählten Redensarten sind gebräuchliche Sprüche, die man recht häufig hört. Sie tragen dazu bei, die Kommunikationsfähigkeit zu verbessern, deine Ausdrucksfähigkeit zu steigern und deine Sprechweise lebendiger zu machen. Sie sind in vielen Situationen und Gesprächen hilfreich. In diesem Artikel werden wir uns die 15 wichtigsten Redewendungen im Englischen ansehen.
Lerne diese sorgfältig, wenn du deine Sprechfertigkeit verbessern möchtest. Sie werden dir aber auch helfen, Muttersprachler besser zu verstehen, da solche feststehenden, bildlichen Ausdrücke gerade im englischsprachigen Raum gerne verwendet werden.
Weißt du, was ein "slip of the tongue" ist oder was "the final straw" bedeutet? Das und mehr lernst du in diesem Beitrag.
Hier die Liste: Wichtige englische Redewendungen, die du im Alltag und im Business verwenden kannst:
1. to go the extra mile
Diese Formulierung bedeutet, dass man bereit ist, einen besonders großen Einsatz zu bringen, sich besonders ins Zeug zu legen. Dieser Ausdruck wird häufig in der Arbeitswelt verwendet. Man könnte also zum Beispiel in einem Bewerbungsgespräch sagen, dass man bereit ist, die extra Meile zu gehen.
2. (by) rule of thumb
"rule of thumb" ist die Faustregel. "by rule of thumb" bedeutet also über den Daumen gepeilt oder als Faustregel gilt. Es geht hier also nicht um eine genaue Berechnung von etwas, sondern eher um Regeln oder Vorgehensweisen, die auf Erfahrungswerten beruhen.
3. the icing on the cake
Mit "icing" ist hier die Glasur auf einem Kuchen gemeint. Da diese als besonders guter Teil des Kuchens gilt, handelt es sich bei the icing on the cake um unser sprichwörtliches i-Tüpfelchen oder Sahnehäubchen.
4. slip of the tongue
"slip" ist ein Ausrutscher, Fehler oder Patzer. Ein slip of the tongue ist also wörtlich ein Ausrutscher der Zunge, was unserem Versprecher entspricht.
5. the last straw oder the final straw
Wörtlich ist das der letzte Strohhalm. Es ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. Man würde also zum Beispiel sagen: That's the last straw.
Gefällt dir der Beitrag? Hier kannst du mich unterstützen.
6. call it a day
"call it a day" heißt Feierabend machen, ist also auch ein Ausdruck aus der Arbeitswelt. Man sagt meistens: Let's call it a day. Lasst uns Feierabend machen. Der Spruch wird also verwendet um anzudeuten, dass es an der Zeit ist, eine Aktivität oder die Arbeit zu beenden und den Rest des Tages freizunehmen oder sich auszuruhen. Es wird oft verwendet, wenn man das Gefühl hat, dass genug getan wurde oder wenn weitere Anstrengungen keinen Sinn mehr machen.
Die Redewendung kann sowohl im beruflichen als auch im persönlichen Kontext verwendet werden, um auszudrücken, dass man den Tag abschließt und nichts weiter tun möchte.
7. to cut a long story short
Wörtlich bedeutet das: eine lange Geschichte kurz schneiden. Auf Deutsch sagt man sinngemäß: Lange Rede, kurzer Sinn. "to cut a long story short" wird also verwendet, um eine lange Geschichte oder Erklärung abzukürzen und direkt zum Kern oder zum Ende der Geschichte zu gelangen. Wenn jemand diese Redewendung verwendet, signalisiert er, dass er sich nicht in Details verlieren möchte und stattdessen schnell zur eigentlich wichtigen Aussage kommen will.
Es ist eine höfliche Art, den Zuhörer oder Leser darauf vorzubereiten, dass die folgende Erklärung oder Zusammenfassung kurz sein wird, um Zeit zu sparen oder um das Interesse des Publikums nicht zu verlieren. Oft wird diese Redewendung eingeleitet, bevor der Sprecher oder Schreiber eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte oder des Schlussgedankens präsentiert.
8. you can say that again
"You can say that again." bedeutet auf Deutsch "Das kannst du laut sagen.". Das ist wirklich wichtig: Wenn du den deutschen Satz einfach ins Englische übersetzt, wird dich niemand verstehen. Man würde dich bestimmt komisch anschauen - oder denken, dass du das Gesagte nicht verstanden hast und möchtest, dass man es etwas lauter noch einmal wiederholen soll.
9. a penny for your thoughts
"A penny for your thoughts" sagt man, wenn man wissen möchte, was der andere denkt. Es ist eine freundliche Art, jemanden zu bitten, seine Gedanken oder Gefühle zu teilen. Sie wird oft verwendet, um auszudrücken, dass man neugierig ist oder sich um die Gedanken des anderen kümmert. Es ist eine informelle Art, jemanden dazu zu ermutigen, offen zu sein und seine Meinungen oder Empfindungen zu teilen.
10. actions speak louder than thoughts
Das sagt man, wenn man ausdrücken möchte, dass die Handlungen von Personen mehr ausdrücken, als deren Aussagen. Das entspricht also unserem "Taten sagen mehr als Worte". Es betont die Bedeutung des tatsächlichen Verhaltens oder der konkreten Taten im Vergleich zu bloßen Absichten oder Gedanken. Die Aussage impliziert, dass das, was eine Person tut, viel über sie aussagt und oft mehr Gewicht hat als das, was sie sagt oder denkt.
Diese Redewendung wird oft verwendet, um darauf hinzuweisen, dass es nicht ausreicht, nur darüber nachzudenken, etwas zu tun oder gute Absichten zu haben. Stattdessen ist es die Handlung oder das Verhalten einer Person, das letztendlich ihren Charakter oder ihre (wahren) Absichten offenbart.
11. by the skin of one's teeth
"by the skin of one's teeth" bedeutet so viel wie mit Ach und Krach oder um Haaresbreite. Im ganzen Satz muss man one's durch das richtige Pronomen ersetzen, also zum Beispiel: I escaped by the skin of my teeth. Ich bin gerade so / mit Ach und Krach entkommen.
Du möchtest weitere englische Redewendungen lernen, die nicht jeder kennt? Dann empfehle ich dir dieses Buch: 1.000 englische Sprüche, die nicht jeder kennt*
Tipp: Englisch lernen online mit tollem Vokabeltrainer.
12. a silver lining
Ein silver lining steht für etwas Positives. Every cloud has a sliver lining bedeutet, dass jede schlechte Situation auch etwas Gutes hat. to look for the silver lining bedeutet, dass man die positive Seite von etwas sehen soll. Wenn man sagt, dass es einen "silver lining" gibt, betont man, dass es trotz der Herausforderungen oder des Unglücks auch etwas Positives oder Hoffnungsvolles gibt, auf das man sich konzentrieren kann.
13. a piece of cake
Das heißt, dass etwas ein Kinderspiel ist. Es geht also um etwas, das problemlos oder einfach zu bewältigen ist. Das ist doch ein Kinderspiel = That's a piece of cake. Es wird die Leichtigkeit einer Aufgabe mit dem simplen Akt des Essens eines Stück Kuchens verglichen, was für die meisten Menschen eine angenehme und einfache Tätigkeit ist.
14. to take a rain check
Das sagt man, wenn man etwas - meistens eine Einladung - auf ein anderes Mal verschieben möchte. Meistens wird das als Frage formuliert: Mind, if I take a rain check? Es ist im Grunde eine höfliche Ablehnung, die ausdrückt, dass man eigentlich schon möchte, aber nicht jetzt.
15. the elephant in the room
Nein, das ist kein Elefant, der im Zimmer steht :-) Es handelt sich um ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird, weil es sich um ein unangenehmes Thema handelt. Es bezieht sich auf eine Situation, in der eine offensichtliche Tatsache ignoriert wird, weil sie unangenehm, peinlich oder schwierig anzusprechen ist.
Alle diese Ausdrücke und Phrasen kommen tatsächlich recht häufig in der gesprochenen Sprache vor. Sie werden dir helfen, viel natürlicheres Englisch zu sprechen und Einheimische bzw. Muttersprachler deutlich besser zu verstehen. Präge sie dir ein und probiere sie in der Praxis aus.
Im Folgenden nun noch ein paar weitere Informationen rund um englische Redewendungen.
Passende Beiträge, die dich interessieren könnten:
Unterhalte dich über deine Freizeitaktivitäten: Hobbys auf Englisch.
Wichtige englische Sprichwörter auf Deutsch.
Wünsche anderen gute Besserung: Genesungswünsche auf Englisch.
Wie nennt man Redewendungen auf Englisch?
Redewendungen auf Englisch werden als "idioms" bezeichnet. Idiome sind Ausdrücke oder Phrasen, deren Bedeutung nicht wortwörtlich in eine andere Sprache übersetzt werden kann und oft kulturell
bedingt ist. Sie haben eine bestimmte Bedeutung, die sich vom wörtlichen Sinn der Wörter (oft deutlich) unterscheidet.
Was versteht man unter einer "Redewendung"?
Eine Redewendung ist eine feste Kombination aus Wörtern oder eine Phrase in einer Sprache, die eine bestimmte Bedeutung hat, die nicht wörtlich aus den einzelnen Wörtern abgeleitet werden kann.
Sie sind Teil der Sprache und müssen gelernt werden. Sie können in unterschiedlichen Zusammenhängen verwendet werden, je nach Redewendung. Redewendungen haben eine übertragene oder bildliche
Bedeutung.
Wie lernt man englische Redewendungen am besten?
Wenn du englische Redewendungen lernen möchtest, gibt es ein paar einfache Wege, wie du das machen kannst:
Das Wichtigste ist, dran zu bleiben und nicht aufzugeben.
Es mag auf den ersten Blick unwichtig erscheinen, sich mit diesen Redewendungen auseinsanderzusetzen: Man kann schließlich alle oben genannten Aussagen auch anders - mit ganz normalen Sätzen - treffen. Es ist aber tatsächlich so, dass diese Sprüche wirklich oft verwendet werden. Wenn man sie nicht kennt, versteht man nicht, worum es gerade geht. Außerdem klingt man selbst einfach viel, viel natürlicher, wenn man diese Redewendungen anwenden kann.