Englische Sprichwörter auf Deutsch


Englische Sprichwörter

Es gibt sehr viele englische Sprichwörter, die man nicht Wort für Wort ins Deutsche übersetzen kann. Daher schreibe ich den heutigen Beitrag: Englische Sprichwörter auf Deutsch.

 

Oft sind diese bildlichen Redewendungen - auch Idioms genannt - nicht zu verstehen, wenn man nicht weiß, was damit gemeint ist. Als ich in Irland zum ersten Mal den Spruch "Let's play it by ear." gehört habe, habe ich mich doch sehr gewundert, was damit wohl ausgesagt werden soll. Lies weiter, um zu lernen, was das bedeutet.

 

Zum Thema deutsche Sprichwörter auf Englisch habe ich bereits einen Artikel geschrieben - du findest ihn hier: Deutsche Sprichwörter auf Englisch.

 

Im Folgenden eine Liste vieler wichtiger englischer Sprichwörter mit Übersetzung: Diese Idioms solltest du kennen.

Englische Sprichwörter

Wichtige englische Sprichwörter - diese solltest du kennen

Diese Sammlung englischer Sprichwörter ist natürlich keinesfalls vollständig, aber es sind sehr geläufige Redewendungen, die du sehr wahrscheinlich früher oder später einmal hören wirst, wenn du dich in englischsprachigen Ländern aufhältst.

 

Sprichwörter sind ein wichtiger Teil jeder Sprache und tragen zur Veranschaulichung des Gesagten bei. Wenn du zumindest ein paar dieser englischen Sprichwörter lernst, wirst du besseres, aussagekräftigeres und natürlicheres Englisch sprechen.

 

Zudem sind solche Redewendungen häufig einfach nicht zu verstehen, wenn du versuchst, diese wörtlich ins Deutsche zu übersetzen. Man muss sich also tatsächlich die Mühe machen, solche Idioms zu lernen, wenn man ein gutes Englischniveau erreichen möchte.

 

Es gibt sehr, sehr viele solcher bildlichen Redensarten. Daher ist es unmöglich, alle zu kennen. Selbst im Deutschen begegnen mir immer wieder neue Ausdrücke, die ich noch nie gehört habe. Aus diesem Grund finde ich es durchaus sinnvoll, sich zunächst auf ein paar wichtige zu beschränken.

Allragsenglisch lernen

Das viel zitierte "It's raining cats and dogs." habe ich in meinen 6 Jahren in Irland übrigens nie gehört. Deswegen wirst du es in meiner Liste auch nicht finden. Ich weiß nicht recht, ob diese Redensart einfach aus der Mode gekommen ist oder ob sie nur in einer anderen Region verwendet wird. Gehört habe ich sie jedenfalls nie. Und weil es in meiner Website um alltagstaugliche Sprache geht, habe ich entschieden, diesen Ausdruck wegzulassen.

Idioms Englisch - Deutsch

Gefallen dir meine Erklärungen? Gerne kannst du auch einen Beitrag in meine Kaffeekasse leisten und mich auf diese Weise unterstützen :-)

Englische Sprichwörter auf Deutsch - wichtige Idioms

Hier nun wichtige englische Sprichwörter auf Deutsch. In diesem Abschnitt findest du die Redewendungen, die auf keinen Fall wörtlich übersetzt werden können. Es handelt sich um Ausdrücke, deren Bedeutung man lernen muss. Weiter unten im Beitrag findest du noch andere Redewendungen, die der deutschen Formulierung näher sind.

  1. Pull yourself together! Reiß dich zusammen!
  2. Out of the blue. Aus heiterem Himmel.
  3. to be / feel a bit under the weather = sich nicht richtig wohl fühlen, nicht ganz auf der Höhe sein
  4. Let's play it by ear. Lasst uns das spontan entscheiden. (improvisieren)
  5. There's no use crying over spilt milk. Was geschehen ist, ist geschehen. Es bringt nichts, sich darüber zu beschweren oder sich zu ärgern.
  6. to cut someone some slack = mit jemandem nachsichtig sein, nicht so streng mit jemandem sein
  7. We'll cross that bridge when we come to it. Wir kümmern uns um das Problem, wenn es soweit ist / wenn es tatsächlich so weit kommt.
  8. Beat around the bush. Um den heißen Brei herumreden.
  9. to spill the beans = etwas ausplaudern / ausspucken
  10. once in a blue moon = sehr selten

Du möchtest weitere englische Redewendungen lernen, die nicht jeder kennt? Dann empfehle ich dir dieses Buch: 1.000 englische Sprüche, die nicht jeder kennt*.
Hier findest du besonders schöne englische Sprüche.
Lerne auch diese 15 sehr wichtigen englischen Redewendungen.

  1. Piece of cake! Ein Kinderspiel!
  2. It's no walk in the park. Es ist kein Zuckerschlecken.
  3. jump on the bandwagon = sich einer Sache anschließen, die Erfolg versprechend / gerade populär ist
  4. to open a can of worms = in ein Wespennest stechen, eine Büchse der Pandora öffnen
  5. the best thing since sliced bread = eine tolle Sache, super Erfindung, tolle Idee
  6. Hang in there! Halte durch! Mach weiter!
  7. to clutch at straws = sich an einen Strohhalm klammern
  8. to hear something on the grapevine / auch: to hear something through the grapevine = etwas zu Ohren kommen, Gerüchte hören (I heard it on the grapevine. = Es ist mir zu Ohren gekommen.)
  9. to bite off more than one can chew = sich übernehmen, zu viel vornehmen
  10. to be in dire straits = in einer Notlage sein
  11. to be in a pickle = in der Patsche sitzen
  12. a slip of the tongue = ein Versprecher
Englische Sprichwörter auf Deutsch
  1. to feel blue = deprimiert sein
  2. to cost an arm and a leg = Sagt man, wenn etwas sehr teuer ist.
  3. a blessing in disguise = Glück im Unglück
  4. by rule of thumb = als Faustregel
  5. by the skin of one's teeth = mit Ach und Krach, um Haaresbreite
  6. the icing on the cake = das i-Tüpfelchen, Sahnehäubchen (etwas, was eine Sache oder Situation noch besser macht)
  7. Pardon my French. Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. (Wird benutzt, wenn jemand Schimpfwörter verwendet hat.)
  8. to two-time someone = jemanden betrügen (im Sinne von fremdgehen)
  9. to be at a crossroads = vor einer wichtigen Entscheidung stehen
  10. to bite the bullet = in den sauren Apfel beißen
  11. to dodge a bullet = gerade noch einmal davonkommen
  12. Break a leg! Bedeutet so viel wie: Viel Glück! Wünscht man besonders vor Wettkämpfen, Aufführungen etc.
  13. Birds of a feather flock together. Gleich und Gleich gesellt sich gern.
  14. You can't have your cake and eat it (too). Man kann nicht alles haben.
  15. Add insult to injury. Salz in die Wunde streuen.

Das waren nun einige bildliche Redewendungen, die man nicht einfach so übersetzen kann. Es gibt aber auch englische Sprichwörter, die der deutschen Bedeutung durchaus ähnlich sind. Ein paar Beispiele im Folgenden.

Englische Idioms und Redewendungen, mit Übersetzung

Englische Sprichwörter, die näher am Deutschen sind

Nun also noch ein paar englische Sprichwörter, die viel näher am Deutschen sind und eigentlich auch (fast) direkt übersetzt werden könnten. Kleine Unterschiede gibt es allerdings meistens. Zudem weiß man ja leider nicht - wenn man es noch nicht gelernt hat - welche in diese Kategorie fallen. Deswegen hier die wichtigsten.

  1. ein Sturm im Wasserglas = a storm in a teacup
  2. die Ruhe vor dem Sturm = calm before the storm
  3. Wo ein Wille ist, da ist ein Weg. Where there's a will, there's a way.
  4. auf Wolke sieben = on cloud nine
  5. besser spät als nie = better late than never
  6. Speak of the devil! = Wenn man vom Teufel spricht!
  7. Gelegenheit macht Diebe. Opportunity makes the thief.
  8. lange Rede kurzer Sinn = long story short
  9. das beste aus zwei Welten = the best of both worlds
  10. aus den Augen, aus dem Sinn = out of sight, out of mind
  11. Neue Besen kehren gut. New brooms sweep clean.
  12. Übung macht den Meister. Practice makes perfect.
  13. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen = to kill to birds with one stone

Wenn du diese ausdrucksstarken Formulierungen lernst, wird sich dein Sprachverständnis und auch deine eigene Sprechfertigkeit deutlich erhöhen.

 

Aber woher kommen diese Idioms eigentlich? Meistens sind die englischen Sprichwörter so weit von der heutigen Verwendung entfernt, dass man den Ursprung gar nicht mehr erklären kann. Manchmal ist die Erklärung aber auch ganz einfach, zum Beispiel im Fall von "die Ohren steif halten". Wenn Tiere sehr aufmerksam sind, richten sie ihre Ohren auf. So ganz treffend finde ich das eigentlich nicht, und im Englischen sagt man in diesem Fall sowieso eher "Chin up!", was man mit dieser Erklärung dann erst recht nicht herleiten kann.

 

Es bleibt also leider dabei, dass man sie einfach kennen - und im Fall von Fremdsprachen - lernen muss.

Passende Artikel für dich:
So kann man anderen gute Besserung auf Englisch wünschen.
Hilfreich für unterwegs: Gerichte auf der Speisekarte

Englische Sprichwörter auf Deutsch